lb | fr | pt | en |
Nafar
La vie d’un Nafar – mot turc pour immigré ou sans-droit
Une mystérieuse narratrice raconte la vie d’un Nafar, mot turc pour immigré ou sans-droit. Originaire de Homs, Nafar tente la traversée à la nage du fleuve Meriç, faisant frontière entre la Turquie et la Grèce. Par de nombreux flash-back, nous apprenons des bribes de son passé. La narratrice, désirant raconter toute son histoire, invente librement les épisodes qu’elle ignore.
Le livre séduit par la beauté de son langage. Une histoire triste racontée par des mots pleins d’empathie et de poésie. "Ta langue maternelle est devenue barrière… Il faut que tu la remplaces… Aujourd’hui le turc, demain le grec, peut-être le suédois. Une langue qui ne sera pas une force mais une faiblesse."
"Au fond, rien ne t’arrête. Tu continues ton chemin. À petits pas. À genoux. Le dos courbé. Le front cabossé. Dieu, dis-tu, a choisi pour moi cette vie-là. Il ne peut pas avoir mal fait."
Agnes Rausch, collaboratrice bénévole de Reech eng Hand
Mathilde Chapuis
Édition Liana Levi, 2019, ISBN 9791034901654, 140 pages (15 €)
pour adultes et jeunes de >15 ans