lb | fr | pt | en |
La Bible : Traduction liturgique avec notes explicatives paru le 30 septembre
Un ouvrage coordonné par le Fr. Henri Delhougne, moine bénédictin de Clervaux
La Bible, traduction liturgique avec des notes explicatives est en vente depuis le 30 septembre – publiée à l’occasion du 1600e anniversaire de la mort de saint Jérôme, aux éditions Salvator à Paris.
L’ouvrage a été coordonné par le Fr. Henri Delhougne, osb, moine bénédictin de l’abbaye Saint-Maurice de Clervaux, au Luxembourg. Coordinateur de la traduction officielle liturgique de la Bible parue en 2013, il a dirigé le travail de nombreux spécialistes rédacteurs des notes de la présente édition.
L’idée lui est venue à l’esprit en octobre de 2016, à l’abbaye de Clervaux (Luxembourg) : réaliser une édition de la Bible liturgique de 2013, qu’il a coordonné depuis 1995, enrichie de notes explicatives, permettant aux personnes intéressées de mieux comprendre le texte biblique.
Le résultat de son labeur va maintenant être publié, à l’occasion du 1600e anniversaire de la mort de saint Jérôme, Père de l’Église et traducteur de la Vulgate. La Bible est une édition de la nouvelle traduction liturgique de la Bible, enrichie de nombreuses notes explicatives et destinées à un large public.
Qu’elle soit lue lors de la messe ou d’une manière plus personnelle, la Bible reste d’un abord difficile pour beaucoup. Nombreux sont ceux qui manquent des clefs nécessaires pour comprendre ces textes et ont besoin d’un guide pour les lire. Riche d’un apparat critique exceptionnel et accessible au lecteur non-spécialiste, cette édition entend répondre pleinement à cette demande. Réalisée par une équipe de biblistes éminents, elle constitue désormais l’outil de référence indispensable pour qui veut mieux découvrir la Bible.
"Les notes explicatives veulent aider le lecteur de la Bible. Celui-ci trouvera des notes sur les mots, les expressions et les usages anciens qui peuvent faire difficulté, ainsi que certains repères historiques, théologiques ou même liturgiques (références liturgiques données en marge). Il trouvera aussi des renvois à d’autres passages qui peuvent être éclairants", a écrit le Fr. Henri Delhougne pour la présentation de l’ouvrage. (Voir dossier de presse en bas de page).
Et il continue : "Cet ouvrage contient en outre, au début de chaque livre biblique, une table détaillée de son contenu. Ces tables permettent non seulement de retrouver plus facilement un passage, mais surtout de le situer dans le contexte du livre. Les notes explicatives s’ajoutent donc aux quelques notes figurant déjà dans la traduction publiée en 2013 ; parfois elles les développent. Elles s’adressent non pas d’abord à des spécialistes mais à tout lecteur désireux d’approfondir sa compréhension de la Bible, individuellement ou en groupe".
- Grand Séminaire de Luxembourg
- Glossar . Glossaire
- Archivum
- Bildung a Fuerschung . Formation et recherche
- Bicher-Rezensiounen . Recensions de livres
- Une école familiale, respectueuse des besoins de l’enfant
- Nouvelle direction à Sainte-Sophie : Madame Nicola Heckner
- Neue Leitung an der Sainte-Sophie: Frau Nicola Heckner
Commande
Éditions Salvator – cliquer ici… "Bible : La traduction liturgique avec notes explicatives"